Accueil
Titre : | Concordances des mots hébreux et grecs de la Bible avec contextes français, d'après la trad : de Louis Segond (1910), revue en 1975, dénommée "La Nouvelle Edition de Genève 1979" |
Auteurs : | Germain Chouinard ; Jack Cochrane |
Type de document : | texte imprimé |
Editeur : | Sherbrooke, Québec [Canada] : Distributions évangéliques du Québec (DEQ), 1998 |
ISBN/ISSN/EAN : | 2-920147-22-6 |
Format : | 248 |
Note générale : |
28 cm |
Langues: | Français |
Résumé : |
Complémentaire à la Concordance ... 2e éd. sous AX R064. Comporte des lexiques hébreu et grec numérotés [avec translittération], renvoyant à des concordances des mots hébreux (A.T.) et grecs (N.T.). Les textes où apparaissent ces mots hébreux et grecs ne sont pas donnés dans ces langues, mais en français; le mot français qui traduit un mot hébreu ou grec passé en revue est mis en majuscules. Si un terme hébreu ou grec est traduit par plusieurs mots français différents suivant le contexte, ces différents mots franç. sont donnés successivement. Ceci permet à un non spécialiste des langues originales de savoir où et combien de fois un mot original apparaît, et comment il est trad. dans la version Segond "de Genève" 1979. La 2e partie (lexique et concordance du grec du N.T.) reprend une 1e éd. sous AX R028. La 1e partie (hébreu) est publiée pour la 1e fois |
Exemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
AX/A R007 | AX/A R007 | Livre | Bibliothèque principale | Ouvrages de référence | Consultation sur place Exclu du prêt |