Accueil
Détail de l'auteur
Auteur Henri Meschonnic |
Documents disponibles écrits par cet auteur (7)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
texte imprimé
texte imprimé
On est au commencement de la création du monde, et c'est la lumière qui est créée d'abord. Tout ce récit est mené dans le climat du fabuleux, de l'intimité entre le sacré et le divin, où il n'y a pas encore le religieux, mais le pacte de la vie [...]texte imprimé
Ce livre est un appel au rythme, pour penser l’infini du langage par le poème de la Bible, une montagne sainte de paradoxes. Magnifiée par son invisibilité même. Le texte biblique hébreu est le lieu d’un phénomène qui n’est pas seulement particu[...]texte imprimé
On va lire, en français, les poèmes de ce recueil fameux comme des poèmes. Parce que les traduire a été avant tout un problème poétique. D'où des transformations en chaîne, qui pourront surprendre, pour le vocabulaire, décapé de son académisme [...]texte imprimé
Dans la continuité des Cinq Rouleaux, Henri Meschonnic traduit Jona dans le rythme de l’original, avec la prosodie et la concordance de son discours, ses effets spécifiques. Cette traduction, dont la typographie transpose les accents de l’hébreu[...]texte imprimé
Ce n’est plus le même ton, quand on passe du livre du commencement du monde (La Genèse) au livre de la sortie d’Egypte (L'Exode) : on passe du légendaire à l’épopée d’abord, puis au rituel. D’où ressort d’autant plus un rapport qu’il s’agit de d[...]texte imprimé
Henri Meschonnic, Auteur ; Manako Ôno, Auteur | Paris [France] : Maisonneuve et Larose | Victor Hugo et l'Orient | 2001La Bible est un texte perçu comme oriental par tout le XIXe siècle. Le poète et essayiste Henri Meschonnic, qui vient de retraduire les Psaumes, montre ici le rapport actif de Hugo à la Bible, tandis que Manako Ôno repère dans Les Misérables un [...]